Πριν από δυόμισι
χρόνια είχα δημοσιεύσει την παραπάνω εικόνα από
το βιβλίο Der Weiß-Kunig του Αυτοκράτορα Μαξιμιλιανού Α΄. Είχα πει τότε
πως ο εικονιζόμενος Στρατιώτης έφερε στη λόγχη του σημαιάκι με το Βουργουνδιανό
σταυρό του Αγίου Ανδρέα, σημάδι πως βρισκόταν στην υπηρεσία του αυτοκράτορα.
Είχα μάλιστα παρατηρήσει πως τον ίδιο σταυρό έφερε και η σημαία που είχε
χαρίσει ο Μαξιμιλιανός στο διασημότερο των Στρατιωτών, το Μερκούριο Μπούα. Δεν
είχα ακόμη τότε καταλήξει στο τι απεικονιζόταν πάνω στην ασπίδα του Στρατιώτη
και για αυτό το λόγο δεν είχα αναφέρει τίποτα. Είναι ένα σχήμα παράξενο, κάτι
σαν ήλιος με πολύ μακριές, λεπτές και ακανόνιστες αχτίδες. Σε μια άλλη εικόνα
του ίδιου βιβλίου μπορούμε να δούμε, λιγότερο καθαρά, μια παρόμοια ασπίδα.
Around two and a half years ago I had posted the above
picture from the book Der Weiß-Kunig of the emperor Maximilian I. I had said
then that the depicted stradiot had a pennant on his lance with the Burgundian
cross of St Andrew, a sign that he was in the service of the emperor. I had
also remarked that the same cross was on a flag that Maximilian had given to
the most famous of the stradiots, Mercurio Bua. I had not then come to a
conclusion yet as to what was depicted on the shield of the stradiot and for
this reason I had not mentioned anything. It is a strange design, a little like
a sun with very long, thin and irregular rays. In another picture from the same
book we can see, less clearly, a similar shield.
Εδώ η απεικόνιση φαίνεται
περισσότερο σαν έντομο, ένας σκορπιός ίσως, αλλά μοιάζει υπερβολικά με την
πρώτη για να μας επιτραπεί η εκτίμηση πως πρόκειται για κάτι διαφορετικό.
Νομίζω ότι μπορώ να καυχηθώ πως σε αυτό το ιστολόγιο έχουν δημοσιευτεί, συχνά
για πρώτη φορά, περισσότερες απεικονίσεις Στρατιωτών από οπουδήποτε αλλού – και
δεν εννοώ δημιουργίες των τελευταίων διακοσίων χρόνων. Όμως δεν έχω βρεί άλλους
διάκοσμους ασπίδων πέρα από κάποια γεωμετρικά σχήματα, τα οποία ίσως θα
μπορούσαν να μεταδώσουν το νόημα τους αν ήταν έγχρωμα αλλά δυστυχώς δεν είναι.
Here the depiction seems more like that of an insect, a
scorpion perhaps, but it is too similar to the first to allow us to conclude
that it is something different. I think I can boast that in this blog more
depictions of stradiots have been published, often for the first time, than
anywhere else – and I don’t mean creations of the last two hundred years.
However, I have not found any other shield decorations, beyond some geometric
designs, which could perhaps have relayed their meaning if they were coloured but
unfortunately they are not.
Μια πιθανότητα
που με απασχόλησε είναι το σχήμα που απεικονίζεται πάνω στην ασπίδα να είναι το
μυθικό οικόσημο του Πύρρου, του αρχαίου βασιλιά της Ηπείρου, το οποίο
χρησιμοποιούσε ο Μερκούριος Μπούας επαιρόμενος ότι κατάγεται από αυτόν: ένα
χέρι που κράταγε τέσσερα φίδια. Οι εικονιζόμενοι Στρατιώτες είναι πιθανότατα
άνδρες του Μπούα, ο οποίος υπηρέτησε το Μαξιμιλιανό ελάχιστα χρόνια πριν τη
δημιουργία του βιβλίου. Δεν φαίνεται όμως να πρόκειται ούτε γι αυτό αφού τα
‘φίδια’ της ασπίδας εκτείνονται περιμετρικά προς όλες τις κατευθύνσεις.
One possibility I considered is that the design depicted on
the shield is the mythical coat of arms of Pyrrhus, ancient king of Epirus,
which Mercurio Bua used bragging that he was descended from him: a hand holding
four snakes. Bua served Maximilian just a few years before the creation of the
book and the pictured stradiots are most likely his men. However, it appears it
is not that either, since the shield’s “snakes” extend in all directions.
Ευτυχώς το
ασυνήθιστο σχήμα πάνω στην ασπίδα δεν είναι μοναδικό. Η μάχη που έκανε
πασίγνωστους τους Στρατιώτες στην Ευρώπη ήταν του Fornovo στα 1495, όταν λεηλάτησαν προσωπικά
αντικείμενα του βασιλιά της Γαλλίας Καρόλου Η΄. Στη μάχη αυτή είχε πάρει μέρος
και ο Μερκούριος, σε ηλικία μόλις 17 ετών. Πολλές δεκαετίες αργότερα, στα 1578
– 79, ο Tintoretto
ζωγράφισε ένα πίνακα με θέμα αυτή τη μάχη. Ο πίνακας είναι γνωστός σαν ‘Η μάχη του Taro’.
Luckily, the unusual design on the shield is not unique. The
battle that made the stradiots famous all over Europe was that of Fornovo in
1495, when they looted the personal effects of the French king Charles VIII.
Mercurio had taken part in that battle himself, when he was just 17. Many
decades later, in 1578 – 79, the battle was the theme of a painting by Tintoretto.
It is known as “The battle of Taro”.
Στη μια άκρη του
πίνακα διακρίνεται έφιππος ο Μαρκήσιος της Μάντοβα Francesco Gonzaga, περίφημος κοντοτιέρος της εποχής και αρχιστράτηγος του στρατού της
Βενετίας. Ακριβώς πίσω του μια κόκκινη σημαία με μακριές πύρινες γλώσσες προς
όλες τις κατευθύνσεις, που είναι σαν να ξεκινούν από τον ίδιο. Στην απέναντι
πλευρά του πίνακα Στρατιώτες διασχίζουν έφιπποι τον ποταμό Taro και επιτίθενται στους Γάλλους. Μπροστά
έχουν μια άσπρη σημαία με ένα σύμβολο που θυμίζει χρυσό σκαραβαίο αλλά με πόδια
ολόγυρα, ακόμα και πίσω. Το σχήμα του είναι απαράλλαχτο με αυτό στο Der Weiß-Kunig και δεν πρόκειται
παρά για μια μακρινή άποψη του ίδιου φλεγόμενου συμβόλου που εμφανίζεται στην
κόκκινη σημαία.
In one corner of the painting the Marquis of Mantua
Francesco Gonzaga, a renowned condottiero of the era and the supreme commander
of the Venetian forces, can be seen on horseback. Right behind him there is a
red flag with long tongues of fire that spread in all directions and are as if they
emanate from Gonzaga himself. Right across the painting mounted stradiots ford
the River Taro and attack the French. At the head of their formation they carry
a white flag with a symbol that resembles a gold scarab but with legs all
around, even at the back. Its shape is identical to the one in Der Weiß-Kunig
and is in fact nothing but a distant view of the same burning symbol that we
see on the red flag.
Η σημαία αυτή δεν
έχει σχέση με τη Βενετία αλλά μόνο με το Francesco Gonzaga και η απεικόνιση της από τον Tintoretto είναι ιστορικός αναχρονισμός. Η μάχη του Fornovo/Taro ήταν η αφορμή για τη δημιουργία της. Σαν αντίδραση στην κριτική που δέχτηκε ο Gonzaga για την αποτυχία του να συντρίψει αποφασιστικά
τους Γάλλους, καθιέρωσε σαν έμβλημα του ένα φλεγόμενο χωνευτήριο που περιείχε
ράβδους χρυσού. Μια τέτοια σημαία με φλεγόμενο χωνευτήριο θα χαρίσει ο Gonzaga στο Μερκούριο λίγα χρόνια αργότερα,
το 1501. La insegna rossa con uno corizol in foco con un vaso doro dentro su donata dal Signore Francesco Gonzaga Marchese di Mantoa per capitano de cavalli lezeri del MDI, είναι η περιγραφή της στο χειρόγραφο κώδικα του
1519 που έγραψε ο Τζάνες Κορωναίος. Το κατά τον Κορωναίο corizol, γνωστότερο σαν crogiuolo, έγινε σύμβολο της Μάντοβα και το βρίσκει
κανείς ακόμη σε παλιά νομίσματα αλλά και στο Δουκικό Παλάτι των Gonzaga, από όπου και η παρακάτω φωτογραφία.
This flag has nothing to do with Venice and is linked only to
Francesco Gonzaga. Its inclusion by Tintoretto is a historical anachronism. The
battle of Fornovo/Taro was the trigger for its creation. In reaction to
criticism for his failure to decisively crush the French, Gonzaga adopted as
his emblem a burning crucible that contained gold ingots. He gave Mercurio a
flag with such a flaming crucible a few years later, in 1501. La
insegna rossa con uno corizol in foco con un vaso doro dentro su donata dal Signore
Francesco Gonzaga Marchese di Mantoa per capitano de cavalli lezeri del MDI, is how the manuscript code of
1519 by Tzanes Coroneos describes the flag. What Koroneos calls a corizol,
better known as a crogiuolo, became a symbol of Mantua and can still be seen on
old coins or in the Ducal Palace of the Gonzaga, as in the photograph below.
Στο Μερκούριο δόθηκαν
και άλλες σημαίες: από τον Δούκα του Μιλάνου Ludovico Sforza το 1499, το Βασιλιά της Γαλλίας Λουδοβίκο ΙΒ΄ το 1503, το Μαξιμιλιανό
στα 1510 και τη Βενετία το 1514. Δεν γνωρίζω αν πρόκειται για άλλον ένα αναχρονισμό
ή αν οι Στρατιώτες του Μπούα είχαν πράγματι κρατήσει το σύμβολο του Gonzaga ενώ πληρώνονταν από τον Μαξιμιλιανό,
σχεδόν μια δεκαετία αργότερα. Φαίνεται όμως πως για ένα απροσδιόριστο χρονικό
διάστημα, την αυγή του 16ου αιώνα, οι χρυσές φλόγες της Μάντοβα
είχαν λάμψει πάνω στις ασπίδες τους.
Mercurio was presented with other flags too: from the Duke of
Milan Ludovico Sforza in 1499, the King of France Louis XII in 1503, Maximilian
in 1510 and Venice in 1514. I do not know if this is another anachronism or if
Bua’s stradiots had retained the Gonzaga insignia while on Maximilian’s payroll,
almost a decade later. However, it seems that for an indeterminable period of
time, at the dawn of the 16th century, the golden flames of Mantua shone
on their shields.
Δεν υπάρχουν σχόλια:
Δημοσίευση σχολίου